The most commonly ordered items and dishes from this store
La mantecada no es qué sea un pan de manteca más bien se trata de un pan qué lleva mucha mantequilla y la idea principal es qué quede un pan esponjoso y claro, "Mantecoso". Siempre ha sido una experiencia mágica retirar el papel encerado de una mantecada, es un ritual maravilloso. / The mantecada is not a buttery bread, but rather a bread that has a lot of butter and the main idea is that the bread is fluffy and of course, "Buttery". It has always been a magical experience to remove the waxed paper from a mantecada, it is a wonderful ritual.
Su nombre se debe a la forma de cerdo en qué se corta la masa. Tiene un sólido sabor a piloncillo. / Its name is due to the pork shape in which the dough is cut. It has a solid raw cane sugar flavor.
Ideal para compartir en familia. El polvorón es una torta, comúnmente pequeña, a base de harina, azúcar y otros ingredientes, cocida en horno fuerte y qué se deshace en polvo al comerla. / Ideal for sharing with the family. The Spanish shortbread cookie is a cake, usually small, made of flour, sugar and other ingredients, baked in a strong oven and that melts into powder when eaten.
Su nombre se da debido a la forma qué poseen, su tamaño dependerá del tipo de cuerno, relleno o cobertura. / Its name is given due to the shape they have, its size will depend on the type of horn, filling or covering.
La galleta es un pasta horneada seca del tamaño de un bocado. Está hecha a base de harina, mantequilla u otro tipo de grasa, azúcar y a menudo huevos. Además de los indicados como básicos, las galletas pueden incorporar otros ingredientes qué hacen qué la variedad sea muy grande. Pueden ser saladas o dulces, simples o rellenas o con diferentes agregados de cosas. / The cookie is a dry, bite-sized baked dough. It is made from flour, butter or other fat, sugar and often eggs. In addition to those indicated as basic, cookies can incorporate other ingredients that make the variety very large. They can be salty or sweet, plain or filled or with different additions.
El feite u hojaldre es una masa crujiente utilizada para elaborar diversos panes. Se elabora con harina, grasa (mantequilla, manteca de cerdo o margarina), agua y sal. Es crujiente después de su cocción. El hojaldre es distinto de la masa brisa (masa quebrada). El hojaldre o feite fue inventado alrededor de 1645 por un aprendiz de pastelero francés llamado Claudius Gele. / Feite or puff pastry is a crispy dough used to make various breads. It is made with flour, fat (butter, lard or margarine), water and salt. It is crispy after baking. Puff pastry is different from shortcrust pastry (shortcrust pastry). Puff pastry or feite was invented around 1645 by a French apprentice pastry chef named Claudius Gele.
Estos bollos dulces constituyen uno de los alimentos para el desayuno más populares de los EE.UU., donde aparecen en el cine como uno de los postres más consumidos por los policías de este país. Aunque también son muy populares en otros países de la cultura occidental, se encuentran desde en las salas de reuniones hasta en la cocina del agricultor. / These sweet rolls are one of the most popular breakfast foods in the U.S., where they appear in movies as one of the most popular desserts eaten by police officers of this country. Although they are also very popular in other countries of Western culture, they are found in everything from meeting rooms to the farmer's kitchen.
Pan de dulce muy popular, tal vez el más común de todos. Tiene forma de media esfera y se decora con pasta para conchas. está pasta de sabor dulce cubre la superficie del pan y se dibujan en ella las líneas qué le dan la apariencia de una concha marina, de ahí su nombre. / A very popular sweet bread, perhaps the most common of all. It has a half-sphere shape and is decorated with concha paste. This sweet tasting paste covers the surface of the bread and lines are drawn on it to give it the appearance of a seashell, hence its name.
Se cree qué es un pan de origen francés y qué el redondo tan tradicional en el centro del bisquet representa el ombligo del pan. Son similares a los scones irlandeses qué también son panes salados qué se comen en el desayuno, untados de mantequilla y mermelada. / It is believed to be a bread of French origin and that the traditional round in the center of the bisquet represents the belly button of the bread. They are similar to Irish scones which are also savory breads eaten for breakfast, spread with butter and jam.
La empanada dulce es una preparación de harina de trigo con forma de semicírculo. Se elabora con una "Lámina" o "Tortilla" doblada sobre un relleno específico, tradicionalmente de frutas y se puede comer tibia o fría. / The sweet empanada is a preparation of wheat flour in the shape of a semicircle. It is made with a "Sheet" or "Tortilla" folded over a specific filling, traditionally fruit, and can be eaten warm or cold.
Variedad de panes rebanados o completos, su base principal está constituida por una masa blanda parecida a la de los pasteles, decorados de diferentes maneras y con diferentes sabores dependiendo de la variedad. / Variety of sliced or complete breads, its main base is made of a soft dough similar to that of cakes, decorated in different ways and with different flavors depending on the variety.
Panes de diferentes formas elaborados con masa danés y por supuesto un rico toque de queso. / Breads of different shapes made with Danish dough and of course a tasty touch of cheese.
Se trata de un pan por lo regular redondo y esponjoso muy popular en todo América Latina, varía la presentación de acuerdo a la zona donde sea elaborada. / This bread is usually round and spongy and is very popular throughout Latin America. The presentation varies according to the area where it is made.
Pan cuadrado crujiente decorado con azúcar. / Square crunchy bread decorated with sugar.
Panecillos redondos, su consistencia es comúnmente entre blanda y dura, espolvoreadas con azúcar o con glaseado en la parte superior, delicioso copiarlo en una taza de café caliente. / Round muffins, their consistency is commonly between soft and hard, sprinkled with sugar or with icing on top, delicious chopped in a cup of hot coffee.
La gelatina mosaico se prepara con cubitos de varios sabores mezclados en un molde y cubiertos con una gelatina rosa o amarilla clara de leche; al retirarla del molde y cortarla se pueden ver los cuadros multicolores. / Mosaic gelatin is prepared with cubes of various flavors mixed in a mold and covered with a pink or yellow clear milk gelatin; when removed from the mold and cut, the multicolored squares can be seen.
Los flanes se conocen y disfrutan desde la época medieval, aunque han tenido variaciones a través de los siglos. Llegaron a México de España. / Flans have been known and enjoyed since medieval times, although they have had variations through the centuries. They came to Mexico from Spain.
Postre muy popular de origen español, consiste en arroz cocido en leche. Profundamente arraigado en México, también llamado arroz de leche o leche de arroz. Azúcar, canela y pasas. Generalmente es espeso. / A very popular dessert of Spanish origin, consists of rice cooked in milk. Deeply rooted in Mexico, also called milk rice or rice milk. Sugar, cinnamon and raisins. It is usually thick.
El mejor sabor y la porción adecuada de delicioso pastel 3 leches con sabor a chocolate. Tienes qué probarla. / The best flavor and the right portion of delicious 3 leches chocolate flavored cake. You have to try it.
Jugos, refrescos y café frío. / Juices, soft drinks and cold coffee.